【中国語】中国でコロナ感染関連の中国語をご紹介

話題
スポンサーリンク
5
(1)

最近中国では、封鎖が解除され、感染が拡大している状況の中で、SNS等でよく使われている感染関連の中国語キーワードの略語をご紹介しようと思います。

知っておかないともしかして「何言ってるの?」となるかもしれませんので、ご参考までに。

スポンサーリンク

阳了

「阳了」というワードがよく聞きます。

「阳」は簡単中国語の漢字で、日本語だと「陽」。

つまり「阳了」というのは、「陽性になった」「感染しちゃった」という意味です。

例:weiboで「阳了」で検索すると↓

羊了

「羊了」と「阳了」は同じ意味。

「羊了」の「羊」は本来日本語と同じく、ひつじの意味ですが、「よう」と同じ発音なので、「羊了」も多く使われています。

また、感じを使わずに 🐑のような絵文字で書く人も多くいます。

羊人、阳人

感じの意味は同じく「陽性」になった人の意味です。

たまに、前に「小さい」の文字を付けて

小羊人、小阳人とも書きます。

ちなみに「小」をつけると、可愛く聞こえる、親近感がある言い方になります。

阳康

阳:陽性

康:健康

つまり、「阳康」は陽性になったが、陰性に戻った。という意味です。

转阴

转:回転の「転」の簡体字で、転じたという意味。

阴:陰性の「陰」の簡体字です。

「转阴」とは、つまり、陽性になったが、陰性に戻った。という意味です。

「阳康」「转阴」は同じ意味。

阳过

「阳过」の「过」は「過ぎる」の簡体字です。

「阳过」となると、陽性が過ぎたという意味で、今は陰性になったという意味です。

「🐏过」と書く人もいます。

最後に

大体これぐらいでしょうか。

感じとして知っておいたほうが良いのは、

「阳」→陽性

「阴」→陰性

「过」→過ぎた

「转」→転じた

「阳」→🐑 とも書く

ぐらいかと思います。

もともとガッツリ中国語の中で、使われているコロナ感染用語ですので、中国語の環境がなければ、なかなかふれられないキーワードなのですが、この機会に、流行語でもなりそうな勢いですね。

もし他に知りたいことがあれば、コメント欄にてご連絡いただければ、調査いたします。

では今回はここまで。

この内容はお役に立ちましたか

ぜひ評価をお願いします。

平均 5 / 5. 投票数 1

この記事はお役にたったかぜひ教えてください

フィードバックいただき誠にありがとうございます。

記事内容を改善するために

ぜひあなたの意見を聞かせてください。

この内容はお役に立ちましたか

ぜひ評価をお願いします。

平均 5 / 5. 投票数 1

この記事はお役にたったかぜひ教えてください

フィードバックいただき誠にありがとうございます。

記事内容を改善するために

ぜひあなたの意見を聞かせてください。

スポンサーリンク
SeeChina365が気に入ったら
いいね!お願いします。
最新情報をお届けします。
話題
スポンサーリンク
SeeChina365

コメント

タイトルとURLをコピーしました