最近中国では、封鎖が解除され、感染が拡大している状況の中で、SNS等でよく使われている感染関連の中国語キーワードの略語をご紹介しようと思います。
知っておかないともしかして「何言ってるの?」となるかもしれませんので、ご参考までに。
阳了
「阳了」というワードがよく聞きます。
「阳」は簡単中国語の漢字で、日本語だと「陽」。
つまり「阳了」というのは、「陽性になった」「感染しちゃった」という意味です。
例:weiboで「阳了」で検索すると↓
羊了
「羊了」と「阳了」は同じ意味。
「羊了」の「羊」は本来日本語と同じく、ひつじの意味ですが、「よう」と同じ発音なので、「羊了」も多く使われています。
また、感じを使わずに 🐑のような絵文字で書く人も多くいます。
羊人、阳人
感じの意味は同じく「陽性」になった人の意味です。
たまに、前に「小さい」の文字を付けて
小羊人、小阳人とも書きます。
ちなみに「小」をつけると、可愛く聞こえる、親近感がある言い方になります。
阳康
阳:陽性
康:健康
つまり、「阳康」は陽性になったが、陰性に戻った。という意味です。
转阴
转:回転の「転」の簡体字で、転じたという意味。
阴:陰性の「陰」の簡体字です。
「转阴」とは、つまり、陽性になったが、陰性に戻った。という意味です。
「阳康」「转阴」は同じ意味。
阳过
「阳过」の「过」は「過ぎる」の簡体字です。
「阳过」となると、陽性が過ぎたという意味で、今は陰性になったという意味です。
「🐏过」と書く人もいます。
最後に
大体これぐらいでしょうか。
感じとして知っておいたほうが良いのは、
「阳」→陽性
「阴」→陰性
「过」→過ぎた
「转」→転じた
「阳」→🐑 とも書く
ぐらいかと思います。
もともとガッツリ中国語の中で、使われているコロナ感染用語ですので、中国語の環境がなければ、なかなかふれられないキーワードなのですが、この機会に、流行語でもなりそうな勢いですね。
もし他に知りたいことがあれば、コメント欄にてご連絡いただければ、調査いたします。
では今回はここまで。
コメント