中国語:「快要」と「 就要」の違い

スポンサーリンク

快要と就要 についてご説明します。

まず、どれでも「もうすぐ~する」の意味です。たとえば:

船就要开了。
传快要开了。

船はもうすぐ出航します。

違いはなに?

⇒「就要~」は具体的な時間と一緒に使える、「快要~」は使えない。です。

たとえば、

明天就要开学了。⇒○
明天快要开学了。⇒×

「明天」という具体的時間があるから「就要~」を使うほうが一般的です。

またもう少し補足しますと

上で言っていた「一般的」というのは試験や正式の文法の範囲で「就要~」を使うほうが正しいとのことです。ただし、「明天快要开学了。」を使う人もいます。

たとえば、百度で「明天快要」を検索すると、

明天快要工作了。
明天快要来临了。

が出てきます。つまりこれは、「話したいことは伝わるけど、試験では認められない」の類の使い方です。

簡単な説明ですが、ぜひご参考してみてください。

スポンサーリンク
SeeChina365が気に入ったら
いいね!お願いします。
最新情報をお届けします。
中国語
スポンサーリンク
SeeChina365

コメント

タイトルとURLをコピーしました